Aucune traduction exact pour بدل نفقات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe بدل نفقات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les prestations relatives aux frais d'études ont été augmentées entre 1998 et 2002.
    وقد زيدت بدلات النفقات الدراسية خلال الفترة 1998-2002.
  • b Reçoit en outre une indemnité pour faux frais de 2 500 dollars canadiens.
    (ب) يستحق أيضا بدل نفقات طارئة قدره 500 2 دولار كندي.
  • L'évolution du pouvoir d'achat par catégorie telle qu'elle apparaît dans le tableau ci-dessus ne tient pas compte de mesures spécifiques, comme les prestations relatives aux frais d'études et la politique municipale des revenus.
    وتُستثنى من نمو القوة الشرائية العامة المبين في الجدول أعلاه تدابير محددة مثل بدلات النفقات الدراسية والسياسة المحلية المتعلقة بالدخل.
  • Le Comité invite instamment l'État partie à revoir sa décision de moins bien rembourser les moyens de contraception aux femmes de plus de 21 ans dans le cadre du Service national de santé.602.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر مجدداً في مواصلة دفع بدل نفقات وسائل منع الحمل في إطار الخدمات الصحية الوطنية لصالح النساء اللائي تتجاوز أعمارهن 21 عاماً.
  • L'octroi par le Fonds d'une bourse de formation peut couvrir les frais d'inscription, à moins que l'institution ou l'entité participante renonce à ceux-ci, les frais de voyage, les frais de subsistance et de logement et les assurances médicales.
    يمكن أن تغطي منحة مقدمة من الصندوق لأغراض تدريب أو زمالة رسوم الدورة التدريبية ما لم تقم المؤسسة الشريكة أو الكيان الشريك بمنح إعفاء منها، فضلا عن تكاليف السفر، وبدلي النفقة والإقامة، والتأمين الصحي.
  • Chaque de pension alimentaire ou Allocation à Mlle Piya Goyal...
    chaque ... النفقة أو بدل أن الآنسة بيا غويال ...
  • Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
    تكاليف السفر الكاملة، بما في ذلك تكاليف النقل وبدلات الاقامة والنفقات الطارئة الأخرى، إذا بدأ السفر قبل نهاية السنة التقويمية.
  • L'architecte avait établi son devis sur la base des coûts de construction internationaux moyens, auxquels il a appliqué un indice composite de 13,5 % pour tenir compte de l'inflation et de la fluctuation des taux de change et ajouté 15 % au titre des frais généraux et des marges bénéficiaires; les montants estimatifs indiqués dans le rapport A/56/672 ont été calculés sur la base des coûts de construction moyens à Addis-Abeba en 2001 et de taux de seulement 10 % pour les frais généraux et les marges bénéficiaires et 13,5 % pour l'inflation et la fluctuation des taux de change;
    فقد اعتمدت شركة التصميم في تقديراتها على متوسط تكاليف التشييد الدولية، أخذا بعين الاعتبار الرقم القياسي المركب المقدر بنسبة 13.5 في المائة فيما يخص معدلات التضخم وتقلبات العملات وبدل النفقات العامة والأرباح الذي تبلغ نسبته 15 في المائة، بينما استندت التقديرات الأصلية في الوثيقة A/56/672 إلى متوسط معدلات التشييد في أديس أبابا لعام 2001، الذي يشتمل على نسبة 10 في المائة فقط فيما يخص بدل النفقات العامة والأرباح ونسبة 13.5 في المائة فيما يخص تسوية التضخم وتقلب العملات؛
  • Les candidats sélectionnés reçoivent une indemnité au titre des frais de voyage et une allocation mensuelle qui leur permet de couvrir leurs frais de subsistance.
    وتشمل الزمالات، التي تُمنح على أساس تنافسي، مِنح السفر والبدلات الشهرية لتغطية نفقات المعيشة.
  • De plus, le principe de l'égalité de rémunération ne semble s'appliquer qu'aux salaires puisque les indemnités de logement et les indemnités pour frais médicaux sont essentiellement conçues à partir des structures patriarcales.
    وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ الأجر المتساوي لا ينطبق على ما يبدو إلا في حالة المرتبات، لأن بدلات السكن والنفقات الطبية تتمحور في المقام الأول حول الهياكل الأبوية.